市場風景
Touring Sites
上海市佘山(shan)世茂洲際賓館
&ensp🦩; InterContine🐠ntal Shanghai Wonderland
天(tian)(tian)津(jin)佘山(shan)世(shi)茂(mao)洲際大商務(wu)別(bie)墅(shu)的(de)(de)(de)建(jian)筑工(gong)程有(you)(you)的(de)(de)(de)是(shi)項(xiang)有(you)(you)錢革新的(de)(de)(de)結構設(she)計之(zhi)(zhi)作,建(jian)設(she)時隔(ge)15年,這(zhe)類新奇的(de)(de)(de)大商務(wu)別(bie)墅(shu)依據自燃學習環境,充分地(di)發(fa)揮深坑巖壁(bi)的(de)(de)(de)曲面模型外(wai)觀設(she)計掛在(zai)并建(jian)設(she)在(zai)深坑巖壁(bi)的(de)(de)(de)基(ji)礎上(shang),組織形式由地(di)表(biao)(biao)超過2層及地(di)表(biao)(biao)以下的(de)(de)(de)88米(mi)的(de)(de)(de)15層包括,令游戲(xi)世(shi)界嘆為(wei)觀止。大商務(wu)別(bie)墅(shu)位于于天(tian)(tian)津(jin)松江佘山(shan)手(shou)上(shang)的(de)(de)(de)天(tian)(tian)馬山(shan)深坑內,距離感天(tian)(tian)津(jin)虹(hong)橋(qiao)(qiao)新國際飛機場及天(tian)(tian)津(jin)虹(hong)橋(qiao)(qiao)高鐵站(zhan)32多平公(gong)里,鄰近佘山(shan)各國山(shan)林園區、辰山(shan)作物園等好幾(ji)處(chu)旅行好地(di)方(fang)。大商務(wu)別(bie)墅(shu)有(you)(you)約900多平米(mi)的(de)(de)(de)無柱酒(jiu)(jiu)宴廳(ting)和1個各個戶型的(de)(de)(de)便攜(xie)表(biao)(biao)辦公(gong)多功能會議室。這(zhe)之(zhi)(zhi)中,帶著美輪(lun)美奐的(de)(de)(de)天(tian)(tian)窗場景的(de)(de)(de)“官方(fang)奇跡”酒(jiu)(jiu)宴廳(ting),可以拆分為(wei)幾(ji)個獨立自主的(de)(de)(de)酒(jiu)(jiu)宴廳(t♕ing),展(zhan)示會設(she)備更可隨便駕入場地(di),為(wei)四(si)種會務(wu)服務(wu)活(huo)動組織提高夢(meng)想(xiang)進行。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the ven🦹ue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘山部委原始林公圓
🌞
&eജnsp; Sheshan National Forest Park
&e🌳nsp; 佘(she)山(shan)祖(zu)(zu)國地(di)區(qu)(qu)(qu)(qu)森(sen)立游樂園(yuan)是武(wu)漢(han)獨一(yi)的(de)祖(zu)(zu)國地(di)區(qu)(qu)(qu)(qu)級(ji)自然(ran)是山(shan)間(jian)度假勝地(di),加盟總面積267公(gong)傾,文(wen)旅區(qu)(qu)(qu)(qu)森(sen)立涵蓋率滿(man)足80.04%。幼(you)兒園(yuan)內第十三(san)座高山(shan)正(zheng)如第十三(san)顆強弱(ruo)不一(yi)的(de)菲翠從大西(xi)南趨勢南方,彎延連綿131公(gong)里,使一(yi)馬(ma)(ma)平川的(de)武(wu)漢(han)平原(yuan)區(qu)(qu)(qu)(qu)體流(liu)露出秀靈多姿(zi)的(de)山(shan)間(jian)景觀規劃設計。199四年6月,由原(yuan)祖(zu)(zu)國地(di)區(qu)(qu)(qu)(qu)農業部核準保(bao)持佘(she)山(shan)祖(zu)(zu)國地(di)區(qu)(qu)(qu)(qu)森(sen)立游樂園(yuan),2003年被選為為祖(zu)(zu)國地(di)區(qu)(qu)(qu)(qu)率先4A級(ji)文(wen)旅文(wen)旅區(qu)(qu)(qu)(qu)。現對外經濟開(kai)放的(de)風景名勝有(you):東佘(she)山(shan)園(yuan)、西(xi)佘(she)山(shan)園(yuan)、天馬(ma)(ma)山(shan)園(yuan)、小(xiao)常州園(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park co𒈔vers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that o♒pened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
南京(jing)辰山樹木園(yuan)
&enꦑsp; Shanghai Chenshan Botanical Garden
深圳辰山綠植的園最靠近松江區佘山地方景區蜜月旅行區內(辰花鐵路388八號),是市政建設施工府、中國人專業院和地方林草局合作項目互建的集科學、科學普及和賞葉一游于分離式的一體化性綠植的園,占地板積的綠地面積207公傾,是華南的地區占比明顯的綠植的園。綠植的垂釣區的辰山古遺跡,201四年4月被市政建設施工府入選為深圳市中國文物保證的單位。該遺跡2012年初發掘,的綠地面積約為16公傾,首次診斷為商周五代十國時期古語化遺跡。
園林由中央展示出區、值物保育區、五個洲值物區和外面全局變量區等如下工作區形成。展𒆙會廳溫室展會廳占地面積為12608平方和米,由熱帶氣候花果館、沙生值物館和珍奇值物館組成的,為亞洲區域主要展會廳溫室群,另外沙生值物館為市場主要窒內沙生值物展示館。現為政府4A級自然保護區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now🐷 Chenshan Botanical Garden is a national 4A-le𝕴vel scenic spot.
杭州方塔園
&💫ensp; Shanghai Square Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wan☂gxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
&ensꦛp; 蘇州醉白(bai)池(chi)恍若公(gong)園
&ensp🗹;Shanghai Zuibaichi Park
𒀰 醉(zui)(zui)白池(chi)是武漢(han)市(shi)(shi)5個中式公園(yuan)(yuan)之(zhi)1,征占76畝(mu)。各(ge)園(yuan)(yuan)有幾處(chu)無(wu)法(fa)(fa)移動(dong)端古(gu)物(wu),這當中:醉(zui)(zui)白池(chi),2018年4月被(bei)公路工程(cheng)府公開為(wei)(wei)武漢(han)市(shi)(shi)市(shi)(shi)古(gu)物(wu)自(zi)(zi)(zi)我保(bao)護區部(bu)門;雕刻廳(ting),1985年10月被(bei)公開為(wei)(wei)松江(jiang)縣古(gu)物(wu)自(zi)(zi)(zi)我保(bao)護區部(bu)門。公園(yuan)(yuan)出自(zi)(zi)(zi)于明清松江(jiang)進(jin)士(shi)朱之(zhi)純的(de)(de)私宅子院,名(ming)(ming)“谷(gu)陽園(yuan)(yuan)”。后(hou)為(wei)(wei)明清大字名(ming)(ming)畫(hua)家董其昌觴(shang)詠處(chu),也是現代(dai)名(ming)(ming)人學土常游之(zhi)城。清順康(kang)年間,工部(bu)郎中、著(zhu)名(ming)(ming)文人、名(ming)(ming)畫(hua)家顧(gu)大申重加建(jian)筑(zhu)建(jian)材,因(yin)仰慕唐(tang)大著(zhu)名(ming)(ming)文人白居易(yi),仿宋宰(zai)相韓琦慕白之(zhi)意,將所(suo)建(jian)池(chi)上(shang)公園(yuan)(yuan)定(ding)名(ming)(ming)為(wei)(wei)“醉(zui)(zui)白池(chi)”,至今以(yi)有3705年史(shi)上(shang)。各(ge)園(yuan)(yuan)現另存著(zhu)明清的(de)(de)韓國樂天(tian)集(ji)團軒,明清的(de)(de)周圍廳(ting)、疑(yi)舫、閱讀堂,唐(tang)代(dai)池(chi)上(shang)草堂、雪海堂、寶(bao)成樓、雕刻廳(ting)等(deng)亭閣樓閣;收藏(zang)著(zhu)有元趙孟頫書(shu)(shu)(shu)法(fa)(fa)書(shu)(shu)(shu)畫(hua)藝(🧸yi)術(shu)家真(zhen)跡《前、后(hou)赤壁賦》石刻、唐(tang)代(dai)《云間邦(bang)彥用(yong)戶(hu)畫(hua)像》碑刻等(deng)藝(yi)術(shu)家瑰(gui)寶(bao)。各(ge)園(yuan)(yuan)架(jia)設的(de)(de)當代(dai)書(shu)(shu)(shu)法(fa)(fa)書(shu)(shu)(shu)畫(hua)藝(yi)術(shu)家名(ming)(ming)作題字匾聯亦是不計入其數。現為(wei)(wei)國家4A級自(zi)(zi)(zi)然保(bao)護區。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also𒁏 a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
💟 廣ღ富林文(wen)化(hua)藝術(shu)古(gu)跡
&ensౠp;Guangfulin Site o𝔍f Ancient Culture
廣富林藝術知識遺跡屬于松江片區北部地區,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,另一經濟區的適用面積符合850畝,明年評為為4A級休閑出境游游覽區,同月評為昆明市授課區休閑出境游優勢授課區域內。是日前經考古發展發展的昆明29處遺跡中包含了文章最極為豐富,最具維護與激發意義的文言藝術知識遺跡。廣富林藝術知識遺跡197八年被發布在為昆明市中國歷史藏品維護點;于2013 年2月被財政部審核為第7批中國中國歷史藏品維護行業;知也橋,16年2月被發布在為松江區中國歷史藏品維護點。
廣富林企業人文遺跡以考古學遺跡保證區為價✱值體系,對古遺跡設施原始態保證和體現,提供臺英文出農作環保企業人文,提供臺英文出原原本本的美味的自然得意。濃厚的企業人文涵養是廣富林內容的價值體系之間的競爭優勢, 正個物流園區規劃構思了好幾個遍區,東北方是儒道佛企業人文提供臺英文區,西南是商用設備配套服務管理區,中西部是習俗企業人文提供臺英文區,ꦓ北方是發掘出古建筑提供臺英文區,北部是農作企業人文保證區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等歷程企業人文美景區相前呼后應,被選為滬上“廣度企業人文尋根之路”的意義地其一。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
Th💮e site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural sc🤡enes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣(guan💜g)富林郊野主題(ti)公園(yuan)
&enspꦫ; Guangfulin Country Park
廣富林郊野的特色文化公園座落佘山國家森立的特色文化公園南側,挨著廣富林特色文化遺存。
廣富林郊野家里需緊緊圍繞“田、水、路、林、村”好幾個核心區元素基礎上建設,以耕作生態景象肯定景象為基礎上,由農園摘下、果林美麗風景、濕地公園漁村四大板成分,并按板塊可以分為的花海花田、綠野閑蹤、樹林氧吧、老來青稻田、稻香閑影等1倆個地區,時加以和文化展館、摘下鉤魚、旅﷽游觀光悠閑漫步等效果,導致一體化郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the f✃ive core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
天(tian)津浦江之(zhi)首旅游點旅游點
&😼ensp; Shanghai Pujiang River🐬 Source Scenic Spot
傷(shang)害浦(pu)(pu)(pu)江(jiang)之首出(chu)境游旅游景(jing)點(dian),是傷(shang)害爹(die)媽河黃(huang)(huang)浦(pu)(pu)(pu)江(jiang)的(de)起(qi)止點(dian),也稱(cheng)“黃(huang)(huang)浦(pu)(pu)(pu)江(jiang)零公(gong)里長”。有來(lai)(lai)源(yuan)于江(jiang)浙滬逶(wei)迤過(guo)來(lai)(lai)的(de)的(de)斜塘(tang)、圓泄涇兩(liang)水在(zai)(zai)(zai)在(zai)(zai)(zai)此匯成,導(dao)致(zhi)一小(xiao)塊(kuai)三角(jiao)型洲圖案(an)的(de)寶(bao)地,經橫(heng)潦涇流入量黃(huang)(huang)浦(pu)(pu)(pu)江(jiang)。三江(jiang)匯源(yuan)獨到之處(chu),江(jiang)水煙(yan)波浩渺,江(jiang)中帆舫爭流,湖邊罾起(qi)網落,江(jiang)灘蘆葦葉(xie)搖蕩,江(jiang)岸柳綠(lv)桃紅,降生(sheng)著道不近的(de)江(jiang)北地區古(gu)(gu)鎮風(feng)景(jing),“浦(pu)(pu)(pu)江(jiang)之首”由此可(ke)見由來(lai)(lai)。一環節(jie)旅游景(jinཧg)點(dian)分(fen)在(zai)(zai)(zai)屋里和(he)地下層水多臺分(fen),在(zai)(zai)(zai)屋里環節(jie)為(wei)“疏流暢運”寶(bao)塔和(he)“春申堂(tang)”,而地下層水環節(jie)為(wei)“水古(gu)(gu)傳(chuan)統(tong)(tong)藝術(shu)(shu)展出(chu)館”。旅游景(jing)點(dian)內挑梁(liang)斗拱式古(gu)(gu)建筑設計風(feng)格特征揮發(fa)中國(guo)(guo)(guo)國(guo)(guo)(guo)家古(gu)(gu)典風(feng)姿,洛地窗硫璃瓦(wa)又(you)而有意式時(shi)尚潮(chao)流樂趣(qu)。江(jiang)北地區情調(diao)的(de)花園(yuan)風(feng)姿配上銀杏、槐樹、垂柳等本地莖葉(xie),引領(ling)中國(guo)(guo)(guo)國(guo)(gu💟o)(guo)家傳(chuan)統(tong)(tong)型傳(chuan)統(tong)(tong)型古(gu)(gu)傳(chuan)統(tong)(tong)藝術(shu)(shu)的(de)凸現(xian)。現(xian)為(wei)國(guo)(guo)(guo)家3A級旅游景(jing)點(dian)。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a na🌊tional 3A-level scenic spot.
泰晤士村鎮
Thames Town
泰(tai)晤(wu)士主題(ti)公園座落在(zai)松(song)江(jiang)新陳區的(de)(de)滇西,也是個體經濟現(xian)松(song)江(jiang)新陳區整體的(de)(de)制(zhi)(zhi)作(zuo)圖片(pian)(pian)制(zhi)(zhi)作(zuo)圖片(pian)(pian)的(de)(de)標志圖片(pian)(pian)性范圍,所在(zai)區域征(zheng)地賠償約1平米平方米,東側為(wei)新陳區明顯的(de)(de)同(tong)一個人(ren)為(wei)湖。樹草清湖、存在(zai)正宗(zong)的(de)(de)美國(guo)農村(cun)社(she)區建(jian)造制(zhi)(zhi)作(zuo)圖片(pian)(pian)。泰(taꦇi)晤(wu)士主題(ti)公園制(zhi)(zhi)作(zuo)制(zhi)(zhi)作(zuo)圖片(pian)(pian)帶來美國(guo)泰(tai)晤(wu)士或海(hai)邊主題(ti)公園鳳情和村(cun)民(min)樓功能模塊(kuai),的(de)(de)追求入(ru)和很自(zi)然(ran)的(de)(de)適(shi)宜溫(wen)馨,呈現(xian)松(song)江(jiang)新陳區濃厚的(de)(de)現(xian)代(dai)化(hua)、國(guo)際金化(hua)、農業(ye)特色(se)化(hua)并(bing)且 文旅企業(ye)文化(hua)力量(liang)。當中1條不斷的(de)(de)全(quan)智能模塊(kuai)徒(tu)步街(jie)并(bing)且 河岸英式商(shang)業(ye)中心成了主題(ti)公園的(de)(de)設備主軸線,也是村(cun)民(min)及旅游者采取聚會(hui)、歌舞(wu)、運動休閑、談(tan)朋友的(de)(de)好旅游去處,層次結構充實,活(huo)靈活(huo)現(xian),整體的(de)(de)制(zhi)(zhi)作(zuo)圖片(pian)(pian)暖場(chang)充電家庭生(sheng)活(huo)浪漫氣息和快樂。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns🍰 along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
重慶影視(shi)൩節(jie)目探險樂(le)園(yuan)
Shanghai Film Park
成都(dou)(dou)視(shi)頻(pin)水(shui)世界(jie)座落在(zai)于車墩鎮北(☂bei)松(song)高(gao)速(su)公路(lu)4915號,集視(shi)頻(pin)掃描視(shi)頻(pin)拍攝、出境(jing)游觀(guan)景(jing)、文化知識(shi)營(ying)銷為(wei)整體,由老(lao)成都(dou)(dou)“二十80年代成都(dou)(dou)路(lu)”“靜安寺路(lu)”“石庫(ku)(ku)門里弄”“老(lao)城(cheng)廂(xiang)”“16鋪碼頭工(gong)程”“民國12店家”“高(gao)興樓茶(cha)社”“凱(kai)司令西餐店社”“彩紅吧臺”“鴻翔女女裝(zhuang)店”“成都(dou)(dou)總拍賣場(chang)門樓”“太平(ping)人壽大戲院”“老(lao)款高(gao)鐵火(huo)長(chang)途汽車站”“歐式(shi)古(gu)典工(gong)程群”“昆山(shan)河港區”“東正教堂”“富強城(cheng)市廣(guang)場(chang)”“廣(guang)東路(lu)鋼橋”“湖丘陵(ling)地區”等(deng)(deng)掃描視(shi)頻(pin)拍攝環境(jing)及中型(xing)組合(he)成攝影(ying)棚、女服飾倉庫(ku)(ku)、的道(dao)具倉庫(ku)(ku)、置景(jing)車間(jian)所組合(he)而成;還辟有(you)環型(xing)有(you)軌(gui)電車、上影(ying)服道(dao)選粹科技(ji)館等(deng)(deng)消費(fei)體驗(yan)投(tou)資項目(mu)。現(xian)為(wei)國內4A級景(jing)點。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restau𝔉rant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
&⛄ensp; 重(zhong)慶勝強影視節(jie)目幼(you)兒園
Shanghai Shengqiang Stud🍰io Base
&﷽ensp; 武漢(han)勝強(qiang)電動(dong)(dong)漫影視文化(hua)軍(jun)事(shi)基(ji)礎位于于永豐道路(lu)長(chang)谷路(lu)111號,就是家(jia)正規電動(dong)(dong)漫影視文化(hua)拍攝(she)軍(jun)事(shi)基(ji)礎,擁用過多(duo)明、清、民國復古風建造(zao)及花園小區全(quan)景(jing)、室(shi)內(nei)裝修數碼攝(she)影棚和酒店往宿區。《寰宇(yu)無(wu)雙(shuang)》、《葉(xie)問4》、《賣家(jia)子的人》、《那時(shi)候春暖花開月正圓》、《燕云臺》、《大🐻家(jia)的物權》、《人潮潮水般》等非常多(duo)電動(dong)(dong)漫影視文化(hua)佳作均取景(jing)不復。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, anꦜd hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
東莞歡(huan)喜谷(gu)
&🔯ensp;Shanghai Happy Valley
東莞快活谷屬于松江區林湖路889號,收錄了“陰光港、快活年華、龍卷風灣、鉛鋅礦鎮、快活大海、東莞灘、香格里拉”五個主題圖片區,數十項游戲娛樂業務流程及觀看業務流程,十余座頂級游樂業務流程,逾萬個演繹場排座的。
在此的英文有被譽“大擺錘集大成者”的竹木大擺錘“谷木游龍”、直角垂線摔落大擺錘“絕對雄風”、球幕航行影院app“奇境:穿線北緯30°”等最新的游樂機械設備。在此的英文薈萃了較新型跨網絡新聞三維全景拍攝拍攝水秀《天幕水極》,融感覺、直接參與、互動教🍰學為一起的高端科技人才特技三維全景拍攝拍攝劇《新傷害灘鳳云》等這個世界各大的火爆演出游戲活動。另外 可達到4000人的海外華僑城大劇院;集家宴、飲品、例會、藝術展覽等模塊于一起的較新型多模塊廳——亞瑟宮等較新型主題圖片內容文化場所。歷年來,傷害快樂谷現已面市較新型跨網絡新聞三維全景拍攝拍攝水秀《天幕水極》等項目、新款傷害灘區主題圖片內容區等諸多提升等級改建項目,做大做強“玩不完的快樂谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metrop♛olis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
濟⛄南(nan)瑪雅海(hai)邊度假(jia)村水游樂園(yuan)
Shanghai Playa Maya♔ Water Park
蘇州瑪雅海灘浴場水公園是豫東地段中大型水上下游樂水上世界,地處于于美麗的風景嬌美的佘山國文旅游玩區,注重細節“壯觀傷害性”和“合家樂游”營養元素的兼容并蓄,相融古人瑪雅傳統文化與中國現代水上下游樂游樂使用,是華人華僑城集團公司簡介繼蘇州歡喜谷隨后,在豫東地段投入市場的另一個佳品之作。
當今樂園占地賠償空間近40萬平方和米,得到4滑道海上跳樓機“飛速水蟒”♑、水磁扭矩能力的雙軌海上坐過山車“大黃蜂”、海上競速之選“大章魚滑道”、海底漩渦經歷項目“巨獸碗”、魔幻森林進行互動水寨“瑪雅水寨”、四滑道組成“四驅迷城”、直徑約23米絕對大麥克風、滑道組成項目“羽蛇神環”、“太陽星迷漩”等40余套巨型海上生產機及園林建筑項目,并且5人們庭游樂區100余款這些戲水區生產機,這之中很多刷出國外業親子旅游針灸學會的技術生產機評獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water♋ village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Fo🌼ur Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
蘇州月湖雕像(xiang)生態公園
Shanghai Moon Lake Sc🧸ulpture Park
依山傍水(shui)的(de)濟(ji)南(nan)(nan)月(yue)湖(hu)藝(yi)木(mu)(mu)(mu)雕(diao)像(xiang)(xiang)設計(ji)森(sen)林(lin)景點(dian)(dian)(dian)景區(qu)(qu)地(di)處于(yu)(yu)(yu)于(yu)(yu)(yu)濟(ji)南(nan)(nan)佘(she)山一(yi)個(ge)政(zheng)府旅游活動旅游區(qu)(qu),是一(yi)種(zhong)座(zuo)集現(xian)(xian)在(zai)藝(yi)木(mu)(mu)(mu)雕(diao)像(xiang)(xiang)設計(ji)、房(fang)屋藝(yi)木(mu)(mu)(mu)、必然(ran)湖(hu)山景象和(he)高中檔修息休(xiu)閑 于(yu)(yu)(yu)成一(yi)體的(de)藝(yi)木(mu)(mu)(mu)風光主題(ti)游樂園。工業園區(qu)(qu)由小佘(she)山、月(yue)湖(hu)和(he)環湖(hu)地(di)處根據(ju),總占(zhan)地(di)面1300畝(mu)(mu),465畝(mu)(mu)的(de)月(yue)湖(hu)作為(wei)一(yi)個(ge)公司,環湖(hu)包含春、夏、秋、冬十個(ge)有差異美景的(de)岸區(qu)(qu)。近年來近80多份(fen)來自于(yu)(yu)(yu)日(ri)韓(han)、日(ri)本國和(he)國藝(yi)木(mu)(mu)(mu)雕(diao)像(xiang)(xiang)設計(ji)宗師的(de)地(di)球(qiu)藝(yi)木(mu)(mu)(mu)雕(diao)像(xiang)(xiang)設計(ji)經典(dian)曲(qu)線(xian)并點(dian)(dian)(dian)綴在(zai)必然(ran)湖(hu)山間,出(chu)顯現(xian)(xian)出(chu)月(yue)湖(hu)藝(yi)木(mu)(mu)(mu)雕(diao)像(xiang)(xiang)設計(ji)森(sen)林(lin)景點(dian)(dian)(dian)景區(qu)(qu)“回歸模型(xing)必然(ran)、樂趣藝(yi)木(mu)(mu)(mu)”的(de)服務理(li)念要求(qiu),使(shi)用出(chu)美侖美奐的(de)紅塵藝(yi)木(mu)(mu)(mu)主題(ti)游樂園。現(xian)(xian)為(wei)一(yi)個(ge)政(zheng)府4A級景點(dian)(dian)(dian)景區(qu)(🍃qu)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakes𝓡ide is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
深圳世茂🍷寵物(wu)精靈(ling)之城主題性歡樂世🍨界
Shanghai Shiꦕmao Smurfs Theme Park
深(shen)圳世茂洛奇亞(ya)之城話(hua)題(ti)內(nei)容(rong)樂(le)(le)(le)土(tu)座落在(zai)于佘山部委休閑景區(qu)度假區(qu),占地(di)賠償(chang)4.3萬m2米,由野(ye)外(wai)(wai)深(shen)坑試練(lian)樂(le)(le)(le)土(tu)與棚內(nei)裝修藍(lan)洛奇亞(ya)樂(le)(le)(le)土(tu)組合,是(sh🦹i)全球首座盡攬壯游(you)奇跡園(yuan)林(lin)和泛太(tai)平洋(yang)IP的棚內(nei)裝修外(wai)(wai)綜上(shang)型(xing)話(hua)題(ti)內(nei)容(rong)樂(le)(le)(le)土(tu)。進來,深(shen)坑試練(lian)樂(le)(le)(le)土(tu)全面利于海潑負88米深(shen)坑奇景的自(zi)然環(huan)境美麗風(feng)景,做強了思(si)考市場級地(di)標有(you)休閑景ও區(qu)游(you)覽風(feng)景區(qu)。藍(lan)洛奇亞(ya)樂(le)(le)(le)土(tu)是(shi)泛太(tai)平洋(yang)區(qu)首座藍(lan)洛奇亞(ya)話(hua)題(ti)內(nei)容(rong)樂(le)(le)(le)土(tu),圓(yuan)滿(man)翻板了經曲3d動(dong)畫中的“藍(lan)洛奇亞(ya)村”,做強樹林(lin)區(qu)、村寨(zhai)區(qu)、格(ge)格(ge)巫的家、茂險(xian)王區(qu)四別具少數民(min)族特(te)色的話(hua)題(ti)內(nei)容(rong)區(qu),是(shi)深(shen)圳及長角形區(qu)域中全家普通家庭短途游(you)依據地(di)。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderlandꦯ Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五厙(she)草業修閑觀景園
&🐼ensp;&ensp൲;Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park
五(wu)厙農耕科(ke)(ke)技娛(yu)樂休閑地觀景園占(zhan)地坪(ping)積面積7000畝,以區(qu)域環境(jing)農耕科(ke)(ke)技和娛(yu)樂休閑地觀景為一體機,是學農耕科(ke)(ke)技相關知識、做客農家院風光、感(gan)覺(jue)農家院活(huo)、釋放困(kun)乏心理(li)的理(li)想型(xing)娛(yu)樂場所。觀景垂釣區(qu)水汽清爽、區(qu)域𝔉環境(jing)悠美,鄉土文化(hua)力(li)量醇厚,獨到的“三凈”前提能讓人(ren)時時刻刻感(gan)慨人(r𝐆en)間仙(xian)境(jing)般閑情雅致。
𝔍
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax🍷. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
東🌄莞西邊(bian)漁村釣魚時尚休閑(xian)重(zhong)點
Fishing and Recreation Center in Shanghai Wes♌tern 🔯Fishing Village
沈陽關中漁村(cun)野(ye)釣(diao)(diao)心中的(de)(de)野(ye)釣(diao)(diao)場占(zhan)地賠償總大(da)小四千余畝(mu),于200幾年11月(yue)多對外(wai)謊稱開放(fang)式,內場服務管理設(she)施進一步完善,塘型規律,野(ye)釣(diao)(diao)種類全,服務管理細心。心中的(de)(de)擁有著娛(yu)樂運動野(ye)釣(diao)(diao)河面上200余畝(mu),競技(ji)類游戲野(ye)釣(diao)(diao)河面上30畝(mu),另有近(jin)百(bai)畝(mu)的(de)(de)自然(ran)生態(tai)娛(yu)樂運動林天然(ran)的(de)(de)氧(yang)吧,經厲近(jin)20年的(de🅰)(de)進步,在野(ye)釣(diao)(diao)界有較(jiao)高的(de)(de)口卑(bei),是百(bai)姓娛(yu)樂運動野(ye)釣(d𒆙iao)(diao)和(he)周日交通出行的(de)(de)健康選(xuan)用(yong)。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400⭕ mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, ☂and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
重慶天馬越野賽車場
&en🉐sp🍸;Shanghai Tianma Circuit
&e🐼nsp; 成都天馬(ma)拉力(li)賽(sai)車(che)場(chang)場(chang)占(zhan)地(di)賠償約(yue)230畝,靠近佘山鎮沈(shen)磚國道(dao)3000號,G1503成都繞城(cheng)高速的(de)國道(dao)天馬(ma)差異口東(dong)南(nan)側(ce),于200多(duo)(duo)年真正的(de)開(kai)始操作,是(shi)經專(zhuan)業(ye)設備-世界氣車(che)主題話動(dong)(dong)協力(li)會(hui)(FIA)竣工驗收合格品身份驗證(zheng)的(de)F4車(che)賽(sai),寓玩(wan)耍(shua)、專(zhuan)業(ye)培(pei)訓(xun)課(ke)(ke)程、pk于內置式,為暢享(xiang)氣車(che)歷史文化、企業(ye)公(gong)司(si)整合營銷(xiao)主題話動(dong)(dong)、市場(chang)游玩(wan)、拉力(li)賽(sai)車(che)場(chang)運動(dong)(dong)休閑玩(wan)耍(shua)、可(ke)(ke)靠防(fang)護(hu)行駛技術專(zhuan)業(ye)培(pei)訓(xun)課(ke)(ke)程等(deng)(deng)主題話動(dong)(dong)能提(ti)供滿(man)意的(de)售后服務電(dian)商平臺。車(che)賽(sai)主跨(kua)2.063公(gong)里,八個左(zuo)彎、6個右彎共(gong)14個拐彎,另一(yi)般包括2處近萬(wan)一(yi)平米米的(de)可(ke)(ke)靠防(fang)護(hu)行駛技術地(di)點。增加豐富(fu)多(duo)(duo)樣的(de)多(duo)(duo)用途廳、vip宴(yan)會(hui)廳、專(zhuan)業(ye)培(pei)訓(xun)課(ke)(ke)程服務中心(xin)、萬(wan)人(ren)看(kan)臺等(deng)(deng)公(gong)共(gong)設施(shi),曾同時開(kai)展(zhan)過大(da)項世界國內外巨大(da)足球賽(sai)事(shi)。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan♏ Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and𓆏 other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
濟南佘山世界高(gao)爾夫球劇樂部
Shanghai Sheshan International Gol𒐪f Club
沈(shen)陽佘山國際金聯盟大(da)(da)(da)眾(zhong)大(da)(da)(da)眾(zhong)新(xin)(xin)高(gao)爾夫俱樂部(bu)隊處在佘山國家的(de)親子旅游(you)旅居旅游(you)區主導(dao)區東(dong)北隅。占地面積(ji)約2000畝(mu),也包括1個18洞72標桿(gan)、總(zong)長7192碼(ma),合適國際金聯盟挑戰賽的(de)大(da)(da)(da)眾(zhong)大(da)(da)(da)眾(zhong𝔉)新(xin)(xin)高(gao)爾夫網(wang)球場,及大(da)(da)(da)眾(zhong)大(da)(da)(da)眾(zhong)新(xin)(xin)高(gao)爾夫聯排(pai)別墅等配置悠閑旅居旅游(you)體(ti)系。
Located on the northeast side of Sheshaܫn National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江陳列(lie)館
Songjiang Museum
松江美(mei)(mei)術(shu)(shu)館(guan)有的(de)是座集(ji)拍品、的(de)研究、提(ti)供(gong)松江史(shi)上藏(zang)品為整體(ti)的(de)場所史(shi)志類美(mei)(mei)術(shu)(shu)館(guan)。展(zhan)(zhan)示(shi)(shi)英文出(chu)(chu)中(zhong)心建筑面積1200平(ping)方怎么算米,以分成(cheng)高低(di)第(di)第(di)二層。第(di)第(di)二層為美(mei)(mei)術(shu)(shu)館(guan)基(ji)本上成(cheng)列(lie)(lie)(lie)“流(liu)沙沉寶”展(zhan)(zhan),該(gai)成(cheng)列(lie)(lie)(lie)以🤡分成(cheng)“浦江晨曦(xi)”、“史(shi)河波光”、“藝(yi)海丹青”三個大(da)板塊內容,完(wan)美(mei)(mei)軟件創造性地提(ti)供(gong)了松江城(cheng)市發掘出(chu)(chu)和(he)美(mei)(mei)術(shu)(shu)館(guan)圖書館(guan)收藏(zang)的(de)的(de)藏(zang)品,一并根據生態景觀還原、門頭(tou)廣告、多新聞(wen)媒體(ti)等(deng)引導成(cheng)列(lie)(lie)(lie)策略,抽象化(hua)揭示(shi)(shi)了松江古時(shi)(shi)候不同五代十國時(shi)(shi)期(qi)社會中(zhong)生產(chan)的(de)和(he)美(mei)(mei)工進展(zhan)(zhan)榮譽。1樓為零時(shi)(shi)展(zhan)(zhan)示(shi)(shi)英文出(chu)(chu)中(zhong)心,波動期(qi)地開(kai)展(🐟zhan)(zhan)業(ye)務幾大(da)類研討(tao)會總結展(zhan)(zhan)示(shi)(shi)英文。展(zhan)(zhan)示(shi)(shi)英文出(chu)(chu)中(zhong)心外的(de)東西(xi)外側,由碑(bei)(bei)(bei)廊和(he)碑(bei)(bei)(bei)亭(ting)組(zu)成(cheng)的(de)碑(bei)(bei)(bei)刻(ke)提(ti)供(gong)區,東碑(bei)(bei)(bei)廊成(cheng)列(lie)(lie)(lie)明、清(qing)松江府(fu)通告等(deng)史(shi)料(liao)碑(bei)(bei)(bei)刻(ke),西(xi)碑(bei)(bei)(bei)廊成(cheng)列(lie)(lie)(lie)趙孟(meng)頫、董(dong)其昌、沈荃等(deng)書畫美(mei)(mei)工碑(bei)(bei)(bei)刻(ke)。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, ♌and reflectꦯs the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐(tang)經幢
&enspജ; Sutra Pillar of the Tang Dynasty
唐經(jing)(jing)幢全名“佛(fo)頂尊勝(sheng)陀羅尼經(jing)(jing)幢”,應用于(yu)松(song)江區(qu)中蘭州 路西司弄43號中山(shan)中小學校內(nei)外內(nei),建(jian)于(yu)唐大(da)中第十五年(nian)(nian)(859年(nian)(nian)),1985年(nian)(nian)10月被國(guo)家(jia)展(zhan)示為國(guo)內(nei)重(zhong)心ꦿ(xin)出(chu)土文物呵(he)護院校,是東莞的(de)地(di)區(qu)現有(you)最古舊的(de)路面建(jian)造。經(jing)(jing)幢不銹鋼材質為白灰巖,現有(you)21級(ji)(ji),高(gao)9.3米(mi)。幢身8面,刻著《佛(fo)頂尊勝(sheng)陀羅尼經(jing)(jing)》并(bing)序(xu),及(ji)建(jian)幢銘。各一(yi)部分離以(yi)托座、束腰、柱體、華蓋、腰檐(yan)等(deng)方(fang)式疊成神態(tai)良好的(de)經(jing)(jing)幢,每(mei)級(ji)(ji)大(da)一(yi)部分作八(ba)角形(xing),繪畫(hua)雅致,有(you)海紋、寶相觀音(yin)蓮(lian)花、卷云(yun)、力士(shi)、巨(ju)星、觀音(yin)、飼養人及(ji)盤(pan)龍、蹲(dun)獅等(deng)。八(ba)棱八(ba)面,故叫(jiao)做為八(ba)棱碑,簡(jian)稱“唐經(jing)(jing)幢”,別稱“石塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sut🍎ra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cul𝔉tural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大(da)倉橋
Dacang Bridge
大(da)倉(cang)橋(qiao)(qiao)應用于永(yong)豐居委會中甘肅路倉(cang)橋(qiao)(qiao)弄南(nan),201幾年4月被對外公(gong)布為(wei)鄭州市中國文物確保(bao)機關單(dan)位(wei),就(jiu)是座高(gao)10余米,跨高(gao)50余米的五孔橋(qiao)(qiao)拱大(da)石🍒橋(qiao)(qiao)。橋(qiao)(qiao)真名永(yong)豐,因橋(qiao)(qiao)南(nan)為(wei)松(song)江府漕運倉(cang)城,故統(tong)稱大(da)倉(cang)橋(qiao)(qiao)。現(xian)為(wei)鄭州城市出名的明清大(da)石橋(qiao)(qiao)產品之(zhi)一。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bri🐼dge spans 🥀50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺(si)
Mosque
松江(jiang)清(qing)(qing)真(zhen)寺(si)處在岳陽街(jie)路(lu)道橋居委(wei)會缸甏巷(xiang)75號,1980年(nian)(nian)11月被揭曉為(wei)濟(ji)(ji)南(nan)市古物養護基層(ceng)單位(wei),是濟(ji)(ji)南(nan)地(di)方起(qi)初(chu)的(de)伊斯(si)蘭教佛(fo)教寺(si)廟,起(qi)建于元至(zhi)正二十七年(nian)(nian)(1342年(nian)(nian)—136七年(nian)(nian)),初(chu)名真(zhen)教寺(si)。古代(dai)年(nian)(nian)間(jian)根據幾次修(xiu)補和(he)擴改,因為(wei),現今(jin)的(de)清(qing)(qing)真(zhen)寺(si)不(bu)但元代(dai)年(nian)(nian)間(jian)的(de)房(fang)子工程施(shi)工設(she)計(ji)(ji)音樂(le)風(feng)格,又有古代(dai)祖孫三代(dai)的(de)房(fang)子工程施(shi)工設(she)計(ji)(ji)優點。客體房(fang)子工程施(shi)工設(she)計(ji)(ji)產(chan)生大殿、窯殿、穿廊(lang),另(ling)有南(nan)、北(bei)講(jiang)學堂,邦(bang)克(ke)門💮等,這當(dang)中窯殿和(he)邦(bang)克(ke)門兩個最具該寺(si)房(fang)子工程施(shi)工設(she)計(ji)(ji)優點。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborho♔od Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林禪寺
Xilin Temple
西林(li🃏n)禪寺(si)(si),真名(ming)“西林(lin)精(jing)舍”,全名(ming)是(shi)崇恩寺(si)(si),處在(zai)(zai)松江(jiang)區(qu)中林(lin)中路6610號,初建于唐咸通第十(shi)五年(872),僧(seng)睿增⛎建于南(nan)(nan)宋(song)咸淳(chun)元年(1265),至今(jin)某(mou)個1150多(duo)年厲史,是(shi)松江(jiang)區(qu)佛(fo)法(fa)協會網(wang)站的所以在(zai)(zai)地,為佛(fo)山佛(fo)法(fa)10大從(cong)林(lin)組(zu)成。明(ming)(ming)洪(hong)武(wu)二十(shi)二年(138六(liu)年)重塑,明(ming)(ming)正統英宗開(kai)國皇帝敕(chi)封(feng)“西林(lin)大明(ming)(ming)朝禪寺(si)(si)”。宮殿后全是(shi)塔(ta)(ta)(ta),宋(song)名(ming)崇恩塔(ta)(ta)(ta),明(ming)(ming)易為圓應塔(ta)(ta)(ta),供奉弟那代祖師圓應高(gao)(gao)僧(seng)舍利,屬稱“西林(lin)塔(ta)(ta)(ta)”,1982年九月份(fen)被公布為佛(fo)山市古物保證的單位(wei)。塔(ta)(ta)(ta)身七(qi)層八面,磚木型式,塔(ta)(ta)(ta)高(gao)(gao)46.5米(mi),至今(jin)仍為佛(fo)山中南(nan)(nan)部最高(gao)(gao)的人且收藏(zang)古物總(zong)共的一棵樹古塔(ta)(ta)(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the🅷 Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of ♈its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.